iTranslate4.eu: Gute Alternative zu Googles Übersetzer

Fünf Nexus Geräte sollen am 5. November zum fünften Geburtstag von Android auf den Markt kommen   Samsung Galaxy S3 im Test - Teil 1: Design und Hardware   Was lief beim Börsengang von Facebook verkehrt?   Samsung Galaxy Note 10.1 kommt mit Quadcore Exynos Prozessor und S Pen Stecker   Galaxy S2 bereits zum Schnäppchenpreis erhältlich

iTranslate4.eu: Gute Alternative zu Googles Übersetzer

 

Das Forschungsinstitut für Linguistik in Ungarn arbeitet nunmehr seit zwei Jahren an einem Übersetzungsportal. Die nun präsentierte Seite iTranslate4.eu bietet bei den Übersetzungen mehrere Varianten, im Gegensatz zu Google.

 

(20. 02. 2012; 14:30) iTranslate4.eu, das innovative Portal für maschinelle Übersetzung, wurde als Ergebnis eines zweijährigen, von der EU finanzierten Projekts geschaffen. Das Forschungsinstitut für Linguistik der Ungarischen Akademie der Wissenschaften (HAS) koordinierte die Entwicklung der Plattform, welche Übersetzungen selbst in weniger häufigen und bis zu fünf Alternativen in den gängigen Sprachenpaaren bietet.

Automatische Online-Übersetzungsdienste zielen auf ein besseres Verständnis von fremden Sprachen ab, und die Qualität dieser Übersetzungen ist in letzter Zeit auf der ganzen Welt immer besser geworden.

Der Start der Website http://www.iTranslate4.eu, ein Übersetzungsprogramm in alle europäischen Sprachen, ist ein wichtiger Schritt in diesem Prozess. Das erste Ziel des Projekts ist es, die bestmögliche maschinelle Übersetzung für die Sprachen der EU bereitzustellen. Dieser kostenfreie und öffentliche Service wird von einem Zusammenschluss der europäischen Serviceanbieter für Übersetzungen verfügbar gemacht (SYSTRAN, PROMT, Linguatec, MorphoLogic, Amebis, Sunda, pwn.pl, SkyCode, Trident), und wird vom Forschungsinstitut für Linguistik der Ungarischen Akademie der Wissenschaften koordiniert.

Die Website ermöglicht es den Benutzern, E-Mails und Internetseiten zu übersetzen. Darüber hinaus ist es sogar möglich, in Echtzeit in allen offiziellen europäischen Sprachen zu chatten und vieles mehr. Diese Übersetzungen sind natürlich kein Ersatz für menschliche Übersetzungen, aber sie tragen immer effektiver zum Verständnis zwischen Menschen und Sprachen bei.

Die Website verwendet 300 Sprachsuchmaschinen und bietet Lösungen in 45 Sprachen an, eingeschlossen Landessprachen, europäische Minderheitssprachen und andere Weltsprachen. Alternative Übersetzungsvorschläge sind in mehreren Sprachpaaren verfügbar. Die simultan verfügbaren Übersetzungen garantieren die besten Lösungen, da der Nutzer selbst entscheiden kann, welcher der Vorschläge am verständlichsten ist. Darüber hinaus ist es möglich, die Übersetzungen online zu bewerten und zu reihen.

Die spezielle, von den Programmierern von iTranslat4.eu entwickelte Technologie verbindet verschiedene Übersetzungssysteme.

Die kostenfreie Website http://www.itranslate4.eu wird bald weitere Services im Abonnement anbieten. Für individuelle Benutzer werden Übersetzungsfenster angeboten, welche in die Website des Benutzers integriert werden können. Außerdem gibt es ein Übersetzungs-Plug-in für Firefox sowie weitere Anwendungen für beliebte Chatprogramme. Die Website verfügt auch über ein öffentliches Interface für Programmierer, sodass es jedem möglich ist, seine eigene Anwendung zu entwickeln.

Darüber hinaus werden Translation Memories für beispielsweise SDL Trados Studio, MemQ oder DeJa Vu für Übersetzer und Übersetzungsfirmen bereitgestellt.

"Mit Einsatz der auf László Tihanyis Pionierarbeit aufbauenden MorphoLogic-Technologie haben die Konsortialpartner ihr Fachwissen und ihre Ressourcen zusammengelegt und einen innovativen, webbasierten und weltweit einzigartigen Service geschaffen. Eine kontinuierliche Überwachung und Bewertung garantiert einen hohen Übersetzungsstandard", erklärte Tamás Váradi, Projektkoordinator und Stellvertretender Direktor des Forschungsinstituts für Linguistik, HAS.

Besucher des Portals finden Übersetzungsfenster vor, die den jeweiligen Bedürfnissen angepasst werden können. Besitzer von Websites können den Service in ihre eigenen Seiten einfügen, da die integrierbaren Anwendungen sowohl die Website als auch andere Texte für Besucher, die keine Fremdsprachen beherrschen, übersetzen können.

( )
Reaktionen auf diesen Artikel

Es wurden noch keine Reaktionen in diesem Forum eingegeben.
Facebook testet neues Design der Timeline   Galaxy Note 10.1: Veränderungen bringen Quad-Core Exynos und Platz für den S Pen   Samsung Galaxy S3 in Dubai bereits im Verkauf   Apple-Chef Tim Cook konnte 2011 am meisten verdienen   Testbericht Huawei Ascend G300 – Gutes Preis-Leistungsverhältnis
Facebook testet neues Design der Timeline   Taxi.eu: Die Nummer eins der Taxi-Apps in Deutschland und Europa   Kinder lernen viel rascher mit Apps:Forscher über die Langzeiteffekte aber uneinig   Bestätigt: Samsung Galaxy S3 ist nicht aus Plastik   Das iPhone 3GS feiert sein Revival

Suchbegriffe: iTranslate4.eu: Gute Alternative zu Googles Übersetzer


 
iTranslate4.eu: Gute Alternative zu Googles ÜbersetzeriTranslate4.eu: Gute Alternative zu Googles ÜbersetzeriTranslate4.eu: Gute Alternative zu Googles Übersetzer Telekom-Presseon
Meinung  •  Personalia  •  Jobbörse  •  Termine  •  Anzeigen  •   Newsletter-Admin  •  Impressum
iTranslate4.eu: Gute Alternative zu Googles Übersetzer
iTranslate4.eu: Gute Alternative zu Googles Übersetzer iTranslate4.eu: Gute Alternative zu Googles Übersetzer
iTranslate4.eu: Gute Alternative zu Googles Übersetzer
News
Dossier
iTranslate4.eu: Gute Alternative zu Googles Übersetzer
Partner
iTranslate4.eu: Gute Alternative zu Googles Übersetzer
iTranslate4.eu: Gute Alternative zu Googles Übersetzer
iTranslate4.eu: Gute Alternative zu Googles Übersetzer
iTranslate4.eu: Gute Alternative zu Googles Übersetzer
iTranslate4.eu: Gute Alternative zu Googles Übersetzer
iTranslate4.eu: Gute Alternative zu Googles Übersetzer
Rating
Google Suche
Weitere Artikel